Postano: 02 Dec 2007 09:35
Ovo pismo je napisano Nakibu i sejjidu ¹ejhu Feridu. Ono velièa i hvali (medh) najboljeg od svih ljudi i savjetuje nam da ga slijedimo:
voje drago pismo koje si poslao iz milosrða je u najbolje vrijeme poèastilo ovog fakira (siromaha). Bilo nam je jako drago da ga proèitamo. Zahvaljujuæi Allahu d¾elle-¹anuhu tebi je bilo suðeno da naslijedi¹ Muhammedov alejhisselam fakr. [Fakr = Necijenjenje ovosvjetskog imetka i neoklijevanje u davanju i tro¹enju imetka na Allahovom d¾elle-¹anuhu putu.] Ovaj teved¾d¾uh, ova ljubav, i ova odanost fakirima, potièe iz toga nasljedstva. Ovaj fakir, koji nema ni¹ta, je zbunjen ¹ta da ti napi¹e kao odgovor. Ja æu ti napisati ne¹to o superiornim kvalitetima tvog velikog d¾eda, koji je najbolji od svih Arapa, i tako uèiniti da ovo moje pismo bude vesila (posrednik) za moj spas od ahiretskog azaba. Ja ne poku¹avam velièati na¹eg efendiju (sejjida) alejhissalatu vetehijje. Radije, ja æu obogatiti moje pisanje s njim. Prijevod arapskog stiha:
Nisam u stanju da navelièam Muhammeda alejhisselam
Samo æu svom tekstu dati veæu vrijednost s njegovim imenom.
Uzdajuæi se u Allaha d¾elle¹anuhu i moleæi Ga za pomoæ ja ka¾em: Muhammed alejhisselam je Allahov d¾elle¹anuhu resul. On je sejjid, efendija Ademovih sinova. On æe na danu Kijameta biti najdare¾ljiviji od onih kojima smo pokorni, i koji æe nas spasiti od d¾ehennema.
[Sejjid Abdulhakim ef. Arvasi kaddesallahu teala sirrehul’aziz je rekao: Svaki Pejgamber salevatullahi teala alejhim ed¾ma’in je u svakom pogledu najveæi, u svom plemenu, u svom vremenu, i u svom mjestu (gdje ¾ivi, dr¾avi). Muhammed alejhisselam je najvi¹i, u svakom pogledu, od svih klasa biæa koja su do¹la i koja æe doæi u svakoj dr¾avi i u svakom vremenu od stvaranja svijeta do njegovog kraja. Niko, ni u kom pogledu, nije vi¹i od njega. Ovo nije ne¹to nemoguæe za Njega da uèini. Onaj koji èini ¹ta hoæe, i stvara ¹ta hoæe, ga je stvorio takvog. Nijedan èovjek nema dovoljne snage da ga dovoljno nahvali (medh). Niko ne mo¾e njega kritikovati.]
On æe na Sudnjemu danu (Kijametu) prvi ustati iz mezara. On æe prvi èiniti ¹efa’at. Njegov ¹efa’at æe prvi biti primljen (kabul). On æe prvi pokucati na d¾ennetska vrata. Njemu æe se odmah otvoriti vrata. U njegovoj ruci æe biti bajrak Liva-i hamd. Adem alejhisselam i svi pravovjerni (mu’mini) od njegovog vremena do kraja svijeta æe biti pod tim barjakom. On je rekao u hadisi ¹erifu, “Ja sam na Kijametskom danu sejjid i onih koji su do¹li i onih koji æe doæi. Ja se ne hvalim, ja govorim istinu.” On ka¾e u jednom hadisi ¹erifu, “Ja sam Allahov d¾elle-¹anuhu habib, najdra¾i. Ja sam reis (glava, poglavar) Pejgambera. Ja se ne hvalim.” Jedan drugi hadisi ¹erif ka¾e, “Ja sam zadnji Pejgamber, alejhimusselam. Ja se ne hvalim. Ja sam Abdullahov sin, Muhammed, alejhissalatu vesselam. Allah d¾elle-¹anuhu je stvorio ljude. Mene je stvorio kao najbolje ljudsko biæe. Allah d¾elle-¹anuhu je razdvojio ljude u grupe [nacije, rase]. On je mene stavio u najbolju. On je onda razdvojio ovu najbolju grupu u plemena [d¾ema’ate]. On je mene stavio u najbolje. On je onda razdvojio ovaj d¾ema’at na kuæe. On je dao da se ja rodim u najboljoj kuæi [familiji]. Ja sam najbolji od svih ljudi. Ja sam iz najbolje familije. Ja æu govoriti na Kijametu kada æe svi ¹utiti. Ja æu èiniti ¹efa’at za ljude kada se niko neæe smjeti maèi. Ja æu im (ljudima) dati vesele vijesti kada æe svi biti potpuno bez nade. Ja æu toga dana imati kljuè za svaku dobrotu i za svaku pomoæ i za svaka vrata. Liva-i hamd æe biti u mojoj ruci. Ja sam najkorisniji od svih ljudi, najdare¾ljiviji, i najbolji. Mene æe taj dan slu¾iti na hiljade sluga. Ja æu na dan kijameta biti svim Poslanicima imam, hatib, i ¹efa’atd¾ija. Ja ovo ne govorim da se hvalim.” [Ja govorim istinu. Moj zadatak je da ka¾em istinu. Ja, ako vam ovo ne ka¾em, neæu izvr¹iti svoju du¾nost.] Da nije bilo radi njega, alejhissalatu vesselam, Allah d¾elle-¹anuhu ne bi ni¹ta stvorio. Ne bi bilo objavljeno da je samo On ma’bud (jedini kojeg se mora ibadetiti). On je, sallallahu alejhi ve sellem, bio Pejgamber kada je Adem alejhisselam bio izmeðu vode i zemlje [to jest, dok je njegova glina bila mije¹ana].
Ko slijedi stope jednoga ovakvoga sejjida
voje drago pismo koje si poslao iz milosrða je u najbolje vrijeme poèastilo ovog fakira (siromaha). Bilo nam je jako drago da ga proèitamo. Zahvaljujuæi Allahu d¾elle-¹anuhu tebi je bilo suðeno da naslijedi¹ Muhammedov alejhisselam fakr. [Fakr = Necijenjenje ovosvjetskog imetka i neoklijevanje u davanju i tro¹enju imetka na Allahovom d¾elle-¹anuhu putu.] Ovaj teved¾d¾uh, ova ljubav, i ova odanost fakirima, potièe iz toga nasljedstva. Ovaj fakir, koji nema ni¹ta, je zbunjen ¹ta da ti napi¹e kao odgovor. Ja æu ti napisati ne¹to o superiornim kvalitetima tvog velikog d¾eda, koji je najbolji od svih Arapa, i tako uèiniti da ovo moje pismo bude vesila (posrednik) za moj spas od ahiretskog azaba. Ja ne poku¹avam velièati na¹eg efendiju (sejjida) alejhissalatu vetehijje. Radije, ja æu obogatiti moje pisanje s njim. Prijevod arapskog stiha:
Nisam u stanju da navelièam Muhammeda alejhisselam
Samo æu svom tekstu dati veæu vrijednost s njegovim imenom.
Uzdajuæi se u Allaha d¾elle¹anuhu i moleæi Ga za pomoæ ja ka¾em: Muhammed alejhisselam je Allahov d¾elle¹anuhu resul. On je sejjid, efendija Ademovih sinova. On æe na danu Kijameta biti najdare¾ljiviji od onih kojima smo pokorni, i koji æe nas spasiti od d¾ehennema.
[Sejjid Abdulhakim ef. Arvasi kaddesallahu teala sirrehul’aziz je rekao: Svaki Pejgamber salevatullahi teala alejhim ed¾ma’in je u svakom pogledu najveæi, u svom plemenu, u svom vremenu, i u svom mjestu (gdje ¾ivi, dr¾avi). Muhammed alejhisselam je najvi¹i, u svakom pogledu, od svih klasa biæa koja su do¹la i koja æe doæi u svakoj dr¾avi i u svakom vremenu od stvaranja svijeta do njegovog kraja. Niko, ni u kom pogledu, nije vi¹i od njega. Ovo nije ne¹to nemoguæe za Njega da uèini. Onaj koji èini ¹ta hoæe, i stvara ¹ta hoæe, ga je stvorio takvog. Nijedan èovjek nema dovoljne snage da ga dovoljno nahvali (medh). Niko ne mo¾e njega kritikovati.]
On æe na Sudnjemu danu (Kijametu) prvi ustati iz mezara. On æe prvi èiniti ¹efa’at. Njegov ¹efa’at æe prvi biti primljen (kabul). On æe prvi pokucati na d¾ennetska vrata. Njemu æe se odmah otvoriti vrata. U njegovoj ruci æe biti bajrak Liva-i hamd. Adem alejhisselam i svi pravovjerni (mu’mini) od njegovog vremena do kraja svijeta æe biti pod tim barjakom. On je rekao u hadisi ¹erifu, “Ja sam na Kijametskom danu sejjid i onih koji su do¹li i onih koji æe doæi. Ja se ne hvalim, ja govorim istinu.” On ka¾e u jednom hadisi ¹erifu, “Ja sam Allahov d¾elle-¹anuhu habib, najdra¾i. Ja sam reis (glava, poglavar) Pejgambera. Ja se ne hvalim.” Jedan drugi hadisi ¹erif ka¾e, “Ja sam zadnji Pejgamber, alejhimusselam. Ja se ne hvalim. Ja sam Abdullahov sin, Muhammed, alejhissalatu vesselam. Allah d¾elle-¹anuhu je stvorio ljude. Mene je stvorio kao najbolje ljudsko biæe. Allah d¾elle-¹anuhu je razdvojio ljude u grupe [nacije, rase]. On je mene stavio u najbolju. On je onda razdvojio ovu najbolju grupu u plemena [d¾ema’ate]. On je mene stavio u najbolje. On je onda razdvojio ovaj d¾ema’at na kuæe. On je dao da se ja rodim u najboljoj kuæi [familiji]. Ja sam najbolji od svih ljudi. Ja sam iz najbolje familije. Ja æu govoriti na Kijametu kada æe svi ¹utiti. Ja æu èiniti ¹efa’at za ljude kada se niko neæe smjeti maèi. Ja æu im (ljudima) dati vesele vijesti kada æe svi biti potpuno bez nade. Ja æu toga dana imati kljuè za svaku dobrotu i za svaku pomoæ i za svaka vrata. Liva-i hamd æe biti u mojoj ruci. Ja sam najkorisniji od svih ljudi, najdare¾ljiviji, i najbolji. Mene æe taj dan slu¾iti na hiljade sluga. Ja æu na dan kijameta biti svim Poslanicima imam, hatib, i ¹efa’atd¾ija. Ja ovo ne govorim da se hvalim.” [Ja govorim istinu. Moj zadatak je da ka¾em istinu. Ja, ako vam ovo ne ka¾em, neæu izvr¹iti svoju du¾nost.] Da nije bilo radi njega, alejhissalatu vesselam, Allah d¾elle-¹anuhu ne bi ni¹ta stvorio. Ne bi bilo objavljeno da je samo On ma’bud (jedini kojeg se mora ibadetiti). On je, sallallahu alejhi ve sellem, bio Pejgamber kada je Adem alejhisselam bio izmeðu vode i zemlje [to jest, dok je njegova glina bila mije¹ana].
Ko slijedi stope jednoga ovakvoga sejjida