Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Da rascistimo jednu stvar Za puno toga ti si upravu i ja se licno slazem stobom za neka pitanja ili komentare . Ali treba da shvatis jednu stvar a evo dacu samo jedan jedini primjer . Ja licno nikada ne bih dozvolio da moje djete uci "ovaj " kakav je trenutno bosanski jezik u skolama . Znam shvatices me pogresno ali moje djete nikada nece pisati , govoriti : mahrama , babo , sabah itd. i tako blize . Ja mogu postovati svakoga po pitanju jezika i izgovora rijeci ali ne zelim da mi neko nesto namece , pogotovo ne mome djetetu . opet ti napominjem da me ne shvatis pogresno ali to nije jezik kojim zelim da moje djete govori i pise ma kako on bio orginalan . Uzeo sam za primjer neke od rijeci a ima ih puno . Da napomenem da nisam takodje ni pristalica da uci i neke novokomponovane rijeci iz ostala dva jezika .
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
.andro je napisao/la:Da rascistimo jednu stvar Za puno toga ti si upravu i ja se licno slazem stobom za neka pitanja ili komentare . Ali treba da shvatis jednu stvar a evo dacu samo jedan jedini primjer . Ja licno nikada ne bih dozvolio da moje djete uci "ovaj " kakav je trenutno bosanski jezik u skolama . Znam shvatices me pogresno ali moje djete nikada nece pisati , govoriti : mahrama , babo , sabah itd. i tako blize . Ja mogu postovati svakoga po pitanju jezika i izgovora rijeci ali ne zelim da mi neko nesto namece , pogotovo ne mome djetetu . opet ti napominjem da me ne shvatis pogresno ali to nije jezik kojim zelim da moje djete govori i pise ma kako on bio orginalan . Uzeo sam za primjer neke od rijeci a ima ih puno . Da napomenem da nisam takodje ni pristalica da uci i neke novokomponovane rijeci iz ostala dva jezika .
Sto se tice "mahrame" zar Hrvat ne pocinje sa H???
Slovenci isto tao kazu "mehko","lahko"..itd.. Ispravi me ako grijesim..
Sto se tice izraza "babo",on mozda i jeste turski izraz ali je i "tata" turski izraz.
Rijec "tata",na turskom isto tako znaci otac.. Npr..Mustafa Kemal Pasha -Ataturk.
Ovo ata-turk,znaci otac Turske ili njihovog naroda..
Termin "babo" za oca,koriste i Talijani ako nisi znao.
Vjerovatno je to rijec plebejskog porijekla koju je kasnije potismula patricijska latinska rijec Patre.. Rijec babo,zadrzala se u nekim talijanskim provincijama i pisu je ovako - "babbo"
Sto se tice izraza "sabah" mislim da si dezinformiran..
Taj izraz,Alija Isakovic,u rijecniku karakteristicne bosanske leksike,spominje kao izraz koji je prisutan u jeziku ali je oznacava kao tursku rijec.
Moze biti da neki zaneseni nastavnik to forsira na svoju ruku.. jedino to.
ni ja ne podrzavam turcizme u izgovoru,ali kao sto vidis,vise se ne zna ni sta jeste ni sta nije turcizam a sta romanizam..o germanizmima da i ne govorim.
Pa valjda bi trebali govoriti normalno. Nemam nista protiv da se koriste normalni izrazi. preuzimanje rijeci od drugih naroda,ne moze,po prirodi stvari,naskoditi bilo cijem jeziku.. Pa makar ti jezici bili i bitno razliciti. Moze se u bosanskom jeziku ostaviti alternativa,da se vrate srednjovijekovni izrazi za mjesece u godini.. Odnosno,isti oni koji su i u Hrvatskoj.. Jer su vec bili ovdje u upotrebi..
Ali ne moze nesto sto nije bilo i sto nije prirodno.. Npr.. Zlica,Milijun,redarstvenik,postaja ..itd..itd.. Znam da ces me razumjeti..
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
.
Da ne zaboravim ! Znam da ces me razumjeti ....
ovo je vec malo ironicnoSto se tice "mahrame" zar Hrvat ne pocinje sa H???
mene ne interesuje SlovenijaSlovenci isto tao kazu "mehko","lahko"..itd.. Ispravi me ako grijesim..
ceski - tatinek ali to su oni sigurno uzeli od turske rijeci ataSto se tice izraza "babo",on mozda i jeste turski izraz ali je i "tata" turski izraz.
Rijec "tata",na turskom isto tako znaci otac.. Npr..Mustafa Kemal Pasha -Ataturk.
Ovo ata-turk,znaci otac Turske ili njihovog naroda..
pisu je babbaTermin "babo" za oca,koriste i Talijani ako nisi znao.
Vjerovatno je to rijec plebejskog porijekla koju je kasnije potismula patricijska latinska rijec Patre.. Rijec babo,zadrzala se u nekim talijanskim provincijama i pisu je ovako - "babbo"
nisam ja dezinformiran a ni dezinformisan , ja sam se uvjerioSto se tice izraza "sabah" mislim da si dezinformiran..
nije u pitanju neki nastavnik vec se to nalazi u knjigama u osnovnoj skoliMoze biti da neki zaneseni nastavnik to forsira na svoju ruku.. jedino to.
nemam ja nista protiv turcizama jer ih i ja koristim u rijecniku kao i ostale , ali u nekom neformalnom razgovoruni ja ne podrzavam turcizme u izgovoru,ali kao sto vidis,vise se ne zna ni sta jeste ni sta nije turcizam a sta romanizam..o germanizmima da i ne govorim.
Ja i govorim i pisem normalno upravo onako kako sam ucio u skoliPa valjda bi trebali govoriti normalno. Nemam nista protiv da se koriste normalni izrazi. preuzimanje rijeci od drugih naroda,ne moze,po prirodi stvari,naskoditi bilo cijem jeziku.. Pa makar ti jezici bili i bitno razliciti.
Da ja sam upravo u svom postu i naveo neke neprirodne rijeci bas kao i ove sto si ti naveo .Ali sto ti kazes preuzimanje rijeci od drugih naroda ne moze po prirodi stvari naskoditi bilo cijem jeziku . Ili mozda je moje ispravno a tudje neprirodno .Moze se u bosanskom jeziku ostaviti alternativa,da se vrate srednjovijekovni izrazi za mjesece u godini.. Odnosno,isti oni koji su i u Hrvatskoj.. Jer su vec bili ovdje u upotrebi..
Ali ne moze nesto sto nije bilo i sto nije prirodno.. Npr.. Zlica,Milijun,redarstvenik,postaja ..itd..itd.. Znam da ces me razumjeti.
Da ne zaboravim ! Znam da ces me razumjeti ....
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Ima ljudi koji kažu i kahva al ima koji nikad neće reći drugaÄÂije do kafa ili u Sloveniji ili Hrvatskoj kava .Sto se tice "mahrame" zar Hrvat ne pocinje sa H???
Slovenci isto tao kazu "mehko","lahko"..itd.. Ispravi me ako grijesim..
Tako da to h ili v ne pije vode .
Pojedini sluÄÂajevi ne piju vode i ako uzmeÅ¡ BiH Posavinu , tamo je specifiÄÂan jezik i teÅ¡ko da će se iskorijeniti , isto je i sa Bos. Krajinom a za Hercegovce da i ne govorim.
I za kraj : "Srpski iz BiH nije isti kao srpski iz Srbije, hrvatski iz BiH nije isti kao hrvatski iz Hrvatske", objaÅ¡njava zamjenik ministra spoljnih poslova BiH Ana TriÅ¡ić-Babić, istiÄÂući da BiH u Evropi neće imati "pravo na tri kabine".
Link http://www.24sata.info/vijesti/dogadjaj ... -eura.html
Ti si kao najudaljenija zvijezda do koje je najteže doći, ali baš zbog toga je najudaljenija zvijezda najljepša i najsjajnija!
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Izvini ANDRO,ipak te nisam razumio..
Sa jedne strane kazes,sta te briga kako slovenci kazu,a sa druge,trebalo bi po tvom misljenju,uvaziti ono sto kazu Chesi.. Nije li to malko proturjecno??
Ali eto,neka tibude.. Hajd da vidimo kako to pricaju Chesi.. hm..hmm PraHa.
Tako se pise naziv njihovog glvnog grada..
A imali su i znamenitog knjizevnika po imenu BoHumil Hrabal.
Dakle,taj famozni suglasnik H,samo je nesto sto je karakteristicno u upotrebi slavenskih jezika.. Primjera je mnogo..ali mislim da nema potrebe da kopam sad za njima.. I na kraju krajeva,kao sto vec rekoh,Hrvati pocinju sa H i to nije receno ironicno.. A ti to tumaci kako zelis. Svakako i ne vjerujem,da je izraz TATA,do nas stigao iz Cheske.. Ako to zelis dokazati,onda moras dokazati otkud taj izraz u Srbiji a u Makedoniji pogotovo.. Zao mi je sto je moj post,pogresno protumacen.. Nije tu bilo nikakve namjere za nametanjem izraza.. Ima tu jos jedna mala sitnicica.. I Albanci kazu BABO.. odnosno,oni to u svom zargonu kazu BOBES.. Za majku,kazu NONES.Zapravo,naveo sam kako se te rijeci pisu.. A izgovaraju se Bob i Nona..
Zanimljivo je to da i Dalmatinci imaju NONU.. (Ilirska veza..samo to moze biti) Mi u BiH,nemamo Nonu ali imamo i NENU i NANU.. Meni Albanci ne lice na narod koji je volio prihvatati turske izraze..
Prije ce biti da su izraze babo i nona,preuzeli od rimskih vojnika.. Bas kao i nazive brojeva.. uno-nu,due-du,tre-tre,kvatro-kotar,peza-peas...itd..
Treba i shvatiti kompleksnost svih ovih situacija.. tesko je odjednom,oblikovati jezik i u rijecnik unijeti sve i samo one rijeci koje tu i treba da budu.. Mislim da je taj zadatak,mnogo slozeniji.. Ali,moze se rjesavati razgovorom..izmedju svih lingvistika u BiH.. Sto se tice preuzimanja stranih rijeci,nema tu nikakvog frajerisanja bolan....
Mi smo mali narod i nas je fond rijeci,samim tim manji.. Pusti ti to sto se radi u Hrvatskoj sa izmisljanjem nekih izraza,jer kako cujem,nekada to ni tamo ne prolazi.
Naveo sam primjer da se umjesto latinskih,za nazive mjeseci,koriste slavenski izrazi.. Ionako su bili u upotrebi u srednjem vijeku.. Nije taj primjer dobro shvacen.. Poenta je bila ta da se moraju ostavljati alternative na nekim mjestima u rijecniku za vise izraza.. Npr.. Kad smo vec kod babe i tate,nijedno od toga nije knjizevni izraz nego je to izraz OTAC,, Nije li tako?? Dakle,da se tu ostavi jos prostora za izraze,koji bi bili ispravni i bili bi uvazavani u skolama i svugdje,kao takvi..
Talijani ipak taj izraz pisu Babbo a ne Babba..kako si ti to naveo.. Vidio sam..nisam lud.. Doduse,moguce je da u razlicitim talijanskim provincijama,taj izraz razlicito izgovaraju.. I kod nas je tako u vezi mnogih izraza.. I na kraju krajeva,kao sto je eto,vec i navedeno,prijete nam novi apsurdi.. bosansko-hrvatski i bosansko-srpski.. ali posebno.. dok imamo i stari dobro Bosanski.. Sve mi se cini da se frka pravi oko nekih izraza i na taj nacin,stvara se pometnja koja po svom obimu,visestruko nadmasuje stvarni problem..
Sa jedne strane kazes,sta te briga kako slovenci kazu,a sa druge,trebalo bi po tvom misljenju,uvaziti ono sto kazu Chesi.. Nije li to malko proturjecno??
Ali eto,neka tibude.. Hajd da vidimo kako to pricaju Chesi.. hm..hmm PraHa.
Tako se pise naziv njihovog glvnog grada..
A imali su i znamenitog knjizevnika po imenu BoHumil Hrabal.
Dakle,taj famozni suglasnik H,samo je nesto sto je karakteristicno u upotrebi slavenskih jezika.. Primjera je mnogo..ali mislim da nema potrebe da kopam sad za njima.. I na kraju krajeva,kao sto vec rekoh,Hrvati pocinju sa H i to nije receno ironicno.. A ti to tumaci kako zelis. Svakako i ne vjerujem,da je izraz TATA,do nas stigao iz Cheske.. Ako to zelis dokazati,onda moras dokazati otkud taj izraz u Srbiji a u Makedoniji pogotovo.. Zao mi je sto je moj post,pogresno protumacen.. Nije tu bilo nikakve namjere za nametanjem izraza.. Ima tu jos jedna mala sitnicica.. I Albanci kazu BABO.. odnosno,oni to u svom zargonu kazu BOBES.. Za majku,kazu NONES.Zapravo,naveo sam kako se te rijeci pisu.. A izgovaraju se Bob i Nona..
Zanimljivo je to da i Dalmatinci imaju NONU.. (Ilirska veza..samo to moze biti) Mi u BiH,nemamo Nonu ali imamo i NENU i NANU.. Meni Albanci ne lice na narod koji je volio prihvatati turske izraze..
Prije ce biti da su izraze babo i nona,preuzeli od rimskih vojnika.. Bas kao i nazive brojeva.. uno-nu,due-du,tre-tre,kvatro-kotar,peza-peas...itd..
Treba i shvatiti kompleksnost svih ovih situacija.. tesko je odjednom,oblikovati jezik i u rijecnik unijeti sve i samo one rijeci koje tu i treba da budu.. Mislim da je taj zadatak,mnogo slozeniji.. Ali,moze se rjesavati razgovorom..izmedju svih lingvistika u BiH.. Sto se tice preuzimanja stranih rijeci,nema tu nikakvog frajerisanja bolan....
Mi smo mali narod i nas je fond rijeci,samim tim manji.. Pusti ti to sto se radi u Hrvatskoj sa izmisljanjem nekih izraza,jer kako cujem,nekada to ni tamo ne prolazi.
Naveo sam primjer da se umjesto latinskih,za nazive mjeseci,koriste slavenski izrazi.. Ionako su bili u upotrebi u srednjem vijeku.. Nije taj primjer dobro shvacen.. Poenta je bila ta da se moraju ostavljati alternative na nekim mjestima u rijecniku za vise izraza.. Npr.. Kad smo vec kod babe i tate,nijedno od toga nije knjizevni izraz nego je to izraz OTAC,, Nije li tako?? Dakle,da se tu ostavi jos prostora za izraze,koji bi bili ispravni i bili bi uvazavani u skolama i svugdje,kao takvi..
Talijani ipak taj izraz pisu Babbo a ne Babba..kako si ti to naveo.. Vidio sam..nisam lud.. Doduse,moguce je da u razlicitim talijanskim provincijama,taj izraz razlicito izgovaraju.. I kod nas je tako u vezi mnogih izraza.. I na kraju krajeva,kao sto je eto,vec i navedeno,prijete nam novi apsurdi.. bosansko-hrvatski i bosansko-srpski.. ali posebno.. dok imamo i stari dobro Bosanski.. Sve mi se cini da se frka pravi oko nekih izraza i na taj nacin,stvara se pometnja koja po svom obimu,visestruko nadmasuje stvarni problem..
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Jesu, grijeÅ¡ili su jer nastavnici/profesori htjeli ne htjeli dužni su primjenjivati normu koja je trenutno "aktivna", ustvari u Å¡kolama se najviÅ¡e i odražava upotreba postojeće norme.vidovita_dzemila je napisao/la: mene zanima jesu li oni grijeÅ¡ili Å¡to me nisu ispravljali i, ako neko zna, ispravljaju li sada te "greÅ¡ke" i ispravljaju li u hrvatskim Å¡kolama kad neko napiÅ¡e peÅ¡kir umjesto ruÄÂnik (samo primjer dajem)
A razlog zaÅ¡to te nisu ispravljali i zaÅ¡to mnogi ne ispravljaju je zato Å¡to su i sami drugaÄÂije nauÄÂili pa je malo teÅ¡ko kaniti se starih navika.
I meni se ne sviÄ‘aju neke stvari iz norme, odnosno neke rijeÄÂi u naÅ¡em jeziku ali me niko ne pita.
Npr. sad je normirano "dolje", cijeli život govorim "dole" ali kod nas su na fakultetu zbog tog "dole" obarali na ispitima.
Vezite me cim pocnem sanjati vinograde, zna se ko sam kad se pogase ljeta...
- PIRAT_SA_KARIBA
- Velicanstvo Foruma
- Postovi: 4009
- Pridružen/a: 03 Dec 2008 23:37
- Lokacija: Na moru
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Bosanski jezik bi trebao biti jer ovo je Bosna i Hercegovina, a i zato jer je najstariji jezik u regionu ,a znamo kad je ukinut bosanski jezik i ko ga je ukinuo i ko ga je prepisao i stvorio novi jezik tj,srpskohrvatski jezik
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Sluzbeni jezik u Bosni je srpski, hrvatski i novokomponovani bosnjacki.
Duga je to prica...
- PIRAT_SA_KARIBA
- Velicanstvo Foruma
- Postovi: 4009
- Pridružen/a: 03 Dec 2008 23:37
- Lokacija: Na moru
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Novokomponovani je "srpski i hrvatski jezik" kad su se razdvojili srpskohrvatski onda srpskohrvatski jezik više nepostoji...mućni malo glavom nesluži ti samo za češljanje..Nije bošnjački nego Bosanski jezik izvrćeš kako tebi paše da znaš stariji je od srpskog jezika al pošto vi živiti o mitovima i lažima sve vam je lažno čak i istorija i nečudime što imaš bolestan um...KPCTO je napisao/la:Sluzbeni jezik u Bosni je srpski, hrvatski i novokomponovani bosnjacki.
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Knjigu u sake i dobro zagrij stolicu i ne lupajKPCTO je napisao/la:Sluzbeni jezik u Bosni je srpski, hrvatski i novokomponovani bosnjacki.
Da se malo obrazujes evo ti ovaj youtube link
http://www.youtube.com/watch?v=_EZ5NwSqdOU
ili ovaj
http://www.youtube.com/watch?v=wHzSZhl8 ... re=related
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
Pa sluzbeni jezik je po volji, Bosanski / Hrvatski / Srpski, kako kome odgovara, tako pise u ustavu...
Re: Koji je sluzbeni jezik u Bosni i Hercegovini
...srpski s ijekavicom...barem ja tako mislim..kod bošnjaka a kod hrvata i srba njihov materinji..