Znam Sabina,kod vas u Istarskom zaleðu ima i rijeèi koje se nazivaju retroromanskim jer su Rumuni tamo davno do¹li,tj. jedan dio njih i donijeli svoj jezik koji se pomije¹ao sa slavenskim.sabinaX je napisao/la:znas da sam i ja neki dan o ovom razmisljala, sto kazes Vorni...upravo te starinske rijeci koje su se zadrzale u nekom kraju zboh raznih utjecaja sa strane daju draz tom kraju...kod nas recimo ima puno taljanskih izvedenica koje su raznim preobrazbama dovedene do nekih nasih domacih rijeci...volim te rijeci nasih nona i noniæa, samo sto se vremenom gubi saznanje o njima
Zato ja ne razumijem "Gustafe" i Edija Maru¾ina ¹ta pjeva,a oni ono budo¹e iz Pazina.