na njemackom:
kako si - wie geht's? ( vi gec)
hvala - danke
volim te - ich liebe dich (ih libe dih)
doviđenja - auf wiedersehen (aufidazen)
koliko to košta - wie viel kostet das (vifil kostet das)
gdje se nalazi (to i to) - wo befindet sich (das und das) - (sich = zih)
lijevo - links
desno - rechts (rehc)
zašto - warum
molim te - bitte ili ich bitte dich (dich = dih)
gdje - wo
kuda - wohin
ch se cita kao h
sch kao Å¡
ck kao k
tsch kao ÄÂ
dsch kao dž
"Kurs" stranih jezika
Re: Kurs stranih jezika
Turski jezik...ovo malo Å¡to sam upamtila
zdravo/ćao-merhaba
kako si?- siz nasilsiniz?
Ja sam dobro-ben de iyiyim
Ja se zovem Maida-benim adim Maida
hvala-tešekur ederim
yok-ne
evet-da
volim te-ben de ćok sevijorum/ne volim te-ben de sevmiyorum
gdje-nerede
kuća-ev
koliko-kać
koji-hangi
Saat kać?-koliko je sati?
buyrun-izvolite
ćok-puno,veoma
poslije-sonra
istiyor-željeti
a pisala sam kako se govori,turski jezik ima malko drugaÄÂija slova,naći ću i to jednom pa postaviti
nastavit će se
zdravo/ćao-merhaba
kako si?- siz nasilsiniz?
Ja sam dobro-ben de iyiyim
Ja se zovem Maida-benim adim Maida
hvala-tešekur ederim
yok-ne
evet-da
volim te-ben de ćok sevijorum/ne volim te-ben de sevmiyorum
gdje-nerede
kuća-ev
koliko-kać
koji-hangi
Saat kać?-koliko je sati?
buyrun-izvolite
ćok-puno,veoma
poslije-sonra
istiyor-željeti
a pisala sam kako se govori,turski jezik ima malko drugaÄÂija slova,naći ću i to jednom pa postaviti
nastavit će se
Re: "Kurs" stranih jezika
Prema leksikonu žargona rijeÄ merak znaÄÂi:vidovita_dzemila je napisao/la:ja sam uvijek mislila da MERAK u prevodu znaÄÂi uživanje ali nije već znatiželja
1: volja za neÄÂim, želja, strast, žudnja
2: naslada, uživanje, ugodno raspoloženje
moj rodni grad Sarajevo volim kao samoga sebe....
nazalost ima ljudi koji ga isto tako ne vole....
ali nisu oni krivi sto im Bog nije dao dusu
nazalost ima ljudi koji ga isto tako ne vole....
ali nisu oni krivi sto im Bog nije dao dusu
- paparaci
- Velicanstvo Foruma
- Postovi: 5054
- Pridružen/a: 08 Jan 2003 02:00
- Lokacija: Putnik Bez Adrese
Re: "Kurs" stranih jezika
na njemackom se
- ie cita kao dugo i (npr. liebe - ljubav)
- ei kao aj (npr. ei - jaje, mein - moje)
Wie spät ist es / Wie viel Uhr ist es - koliko je sati
ä tj preglaseno a se citao kao dugo e. nekad duze, nekad krace.
a ovo Uhr(sat) se cita uuua
- ie cita kao dugo i (npr. liebe - ljubav)
- ei kao aj (npr. ei - jaje, mein - moje)
Wie spät ist es / Wie viel Uhr ist es - koliko je sati
ä tj preglaseno a se citao kao dugo e. nekad duze, nekad krace.
a ovo Uhr(sat) se cita uuua
Re: "Kurs" stranih jezika
Tursko pismo
àB C Ç D E F G Äž H I Ä° J K L M N O Ö P R S Åž T U Ãœ V Y Z
ð b c d e f g ÄŸ h ı i j k l m n o ö p r s ÅŸ t u ü v y z
Ç/ç-ovo se ÄÂita kao naÅ¡e slovo Ćnpr. çoçuk(ćoćuk)-dijete
Åž/ÅŸ-ovo se ÄÂita kao naÅ¡e slovo Ã…Â npr. arkadaÅŸ(arkadaÅ¡)-prijatelj
Ö/ö i Ãœ/ü-kao i u njemaÄÂkom jeziku npr. güzel-lijepa
Ğ/ğ-ovo slovo se u turskom jeziku i ne izgovara,guta se-npr.değli(deli-s tim da se ovaj vokal ispred slova ğ malo produži pri izgovoru ,dakle deeeli)-lud
I/ ı -slovo i ali bez ove taÄÂkice gore-to se najbolje da objasniti kao veznik a u engleskom jeziku ,npr a book,nije i već a ,npr.nasılsınız?-kako si?
Eto ga...valjda nisam isuviše komplikovano objašnjavala
àB C Ç D E F G Äž H I Ä° J K L M N O Ö P R S Åž T U Ãœ V Y Z
ð b c d e f g ÄŸ h ı i j k l m n o ö p r s ÅŸ t u ü v y z
Ç/ç-ovo se ÄÂita kao naÅ¡e slovo Ćnpr. çoçuk(ćoćuk)-dijete
Åž/ÅŸ-ovo se ÄÂita kao naÅ¡e slovo Ã…Â npr. arkadaÅŸ(arkadaÅ¡)-prijatelj
Ö/ö i Ãœ/ü-kao i u njemaÄÂkom jeziku npr. güzel-lijepa
Ğ/ğ-ovo slovo se u turskom jeziku i ne izgovara,guta se-npr.değli(deli-s tim da se ovaj vokal ispred slova ğ malo produži pri izgovoru ,dakle deeeli)-lud
I/ ı -slovo i ali bez ove taÄÂkice gore-to se najbolje da objasniti kao veznik a u engleskom jeziku ,npr a book,nije i već a ,npr.nasılsınız?-kako si?
Eto ga...valjda nisam isuviše komplikovano objašnjavala